中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 336|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 中译英《心仪的美人》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-29 17:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 迁安阿紫 于 2013-1-29 18:36 编辑 5 U) [5 M6 ~( I

2 {1 h+ L6 U" `( e3 X  F题记:感谢朋友潘建设把阿紫的诗歌译成英文,实现了我梦寐以求的夙愿……
! b4 K, P% x: [* j
) ^) v5 ]6 E& B) Y+ ~
* Z2 I  ~$ p) K9 Qhe beauty in my heart
' g# ~# F, Q; @' z0 u2 O8 _3 h* Q: S$ m) X$ [
      The Purple
/ e  e# V$ ?3 ^; F/ ~+ X6 y. j/ Q+ |0 ?* C
the red plum flower those bloom in snow5 S  U  X3 S0 K- r+ N# @7 Q
you are the beauty in my heart
( ~. p* i8 i; E/ dyour cool glamorous and out of custom
/ @; b) ^7 l' f( _& k! ?as if the fortunate cloud float from skyboundary1 J: K4 U5 U, [* i9 g' Q
let the secular world surprise for you9 l5 d  G% P% }+ O
let the desire covered with dust shamed for you/ M( h2 K5 r9 a" y& d0 z

- m6 @- `8 U7 dI wish to turn a jade-butterfly8 B) L2 o! K, t( A7 s) v$ e. C- U
loving with you in this long life  {; B* X7 k# g. u) U6 ]  U
for your ice-heart and iron-bone
) R9 {0 \9 M  T9 ^9 wshowing my pure and drunkn dance! [: P+ n6 J% Q! N( f( G6 Y* P' u
6 h5 Q" Q6 _5 L; u
I wish to turn a hill spring/ D0 @) L7 k% O# @# m
following with you day-and-night) \! i# E$ j3 {7 U0 n
laughing meet the  silvery-knife and cold-sword/ R2 z0 H' O& c2 ]; P4 \
even grind and fallen into mud5 |  x- n$ [# O  b8 y- z& {7 K
still required to hold and wipe tears each other
& w8 v5 t+ o7 j% Z6 J! f% i$ b7 c  C8 K+ T5 ^0 X1 ?) z8 r
I wish to turn a bright moon
- M( W$ X/ ?- ?# Q  w" _9 z/ Xthen treasure and wait with you each other
- |4 r+ D' N2 _0 }( b  t9 Teven we are separated by sky and space
, [1 g: e5 g# Ethe eyes in love never lost when shoulder-hit-shoulder
5 R3 }9 q' k9 X  m, G! Wsoul of kiss have promise gladly- P- x% u; S" l" E
peerless Love awakes in cold winter 3 x/ N2 i3 ~1 z7 x( `7 V: ~
/ {" `% t5 ^9 I! F
by pan jianshe
) P2 Q! B/ d" W' a9 S
. N( x2 i2 o) E+ P9 t5 B5 O& F《我心仪的美人》
- I; h& [, U; t# T3 {- \) Q
4 k' |# {5 T% G      迁安阿紫
# I2 }2 o, Z. c, J, I
; y9 u; x) M$ m: o2 k4 g* k2 s雪中怒放的红梅: g, T+ a) h+ ^0 y$ M' O" m
你是我心仪的美人
* ?  w. t  h2 [5 X1 E你的冷艳脱俗
) [2 a; ]% ~5 |7 j" C6 x犹如天际飘来的祥云$ g; L7 P- ?# T$ K  X0 j& W; @
让寒凉的俗世为你惊叹
- `* i. {6 l( j) _5 C; T让蒙尘的欲望为你汗颜
. D% Q9 Q" v( K7 o/ @# y/ C6 U& i* V- r& k
我愿化作一只玉蝶) S2 o% a- c  M; r% U5 v
与你相恋这一生
* Y; \. r3 U/ q. ~2 U$ h7 e) [  A为你的冰心铁骨0 ~- X$ L0 c* w5 U" W6 V
献上我纯情的醉舞6 d6 Y2 O  w* g

" C4 `$ \5 L3 [: |1 x. O( Q9 i8 g我愿化作一股山泉( J+ j' L" T# q1 B& ]
与你日夜相随相伴
* V9 A. h7 x0 z8 L* A; Y笑迎那霜刀与冰剑
9 [8 ]& |$ t% I即使被碾压零落成泥. w$ `/ U( v; O. K# Q! l
也要相拥擦拭不屈的泪水
4 ]! o( V& I, Q$ T) w" L
' b) \2 z; Z6 \4 X8 r. @我愿化作一轮明月
7 o0 X# U6 }2 q% Z) `与你永远相惜相守3 e- L4 ^: A- }" r/ Q! c
即使我们这样天地相隔4 `6 g, _0 d8 ?* H$ m
相爱的眼神从未擦肩而过
" E8 d( j+ e- c) V" f/ q6 I心灵之吻已欣然许下诺言$ z7 w4 x2 S" w5 a$ E6 w1 V+ A
旷世之恋在寒冬腊月苏醒
) u7 q4 D0 K+ O
) t8 B& o( N1 n$ b! j6 M0 w) a2 d( a+ e5 m  D9 w+ _( m* u
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2013-1-29 17:53 | 只看该作者
中译英,让诗歌更具风采,感谢朋友潘建设辛苦而精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2013-1-29 17:54 | 只看该作者
这是我的诗歌第一次以英文的形式,出现,深情感谢朋友……
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2013-1-29 18:07 | 只看该作者
潘建设评语:传统爱情中的所具备的柔情、温婉和热烈。
) [- K+ ~+ e+ [  T# M5 T) g
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2013-1-30 09:35 | 只看该作者
我愿化作一只玉蝶
  j8 a9 b( R2 W; b$ ~$ G2 c与你相恋这一生& |$ g, Q4 v( \! |9 j4 q
为你的冰心铁骨
8 `5 q0 U& a& i: p献上我纯情的醉舞
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:06 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 09:35 ' l( T$ Q- G$ F  x# L+ m. T" ~
我愿化作一只玉蝶
0 ^+ _/ c9 \  s与你相恋这一生
8 j8 r( i$ F5 p. {. d) X- V* b% }6 W为你的冰心铁骨
9 Z0 O! l# n0 {
这是去年这个时候的作品……让我有了新的开始……
5 O9 l3 B- q& I4 }妹妹,在这里发展吧,你会很出色的!
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2013-1-30 10:11 | 只看该作者
谢谢姐姐
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2013-1-30 10:13 | 只看该作者
雅墨寒(瀚)香 发表于 2013-1-30 10:11 : A' Y( K, v* Q2 @
谢谢姐姐
9 h, h. R8 ^* C  m  e5 S0 R
我们一路同行
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2013-1-30 11:42 | 只看该作者
迁安阿紫 发表于 2013-1-30 10:13
+ _2 l. @7 z, b  w我们一路同行

' E' i4 Q6 V: x, B" a3 q" |+ t! C4 _
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-19 10:41

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表