中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 489|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

Mom, please close your eyes

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-4-30 10:29 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
请懂英文的朋友帮忙检查
网友为我翻译的诗歌
我学习不用功,书到用时方狠少啊,为了中国云诗歌走向世界,特意请网友“天上的云”帮忙翻译了一首诗歌,请懂英文的朋友批评指点,不胜感谢。
翻译作者:天上的云
母亲啊 请闭上您的眼睛
& B1 e7 f& V; r5 n3 K# U9 \; n: y(Mom, please close your eyes)
% S' ?4 g: F! Q- @+ I+ v+ I: f8 b
, z! P; R1 h: ?  v. ]" D0 N: K8 h我在白云村日夜忙碌母亲瘫痪后的事
) R  G1 v) d- Y" W! N) b
I am busying in looking after my paralyzed mother
day and night in BaiYun Village9 G! {8 U3 D6 n; G
看每日农经 种植尽可能致富的植物
. {8 g7 r# M9 H' D
Study agronomy daily and planting economic plants as much as possible to get -rich-quick
: F" N: Z7 x' V, W
村庄容得下我奔小康的梦想吗% v) N  d" d; z2 Q  ]2 Z$ E: z- T
Would the village accommodate my fairly well-off dream?5 J5 T% x3 Z5 K, z4 b- w$ j) q8 k
我跟石头一样咬紧贫穷的牙关
6 m" @  b3 [9 I  U" W5 C0 |I set my impoverished teeth as stone$ V: J8 _9 ?* I" D
和妻子在石头间挖掘美好幸福的阳光
1 G8 H' _. E' O( oMining the beautiful sunshine with my wife amongst the stones9 Z8 n% f2 e. O0 s6 O2 ?/ F4 a. w
我们把未来的小楼房都设计好了
& \8 \# O% [0 I+ ^Our small building for the future is well designed4 k: [8 G' b7 |& t; v
需要有明亮的窗户来盛装东方斜射的光明
8 |- m, l2 y& SHaving bright windows to contain eastern oblique light& q2 }+ e  U- x4 a5 z6 N7 g
这样母亲就能感受到春天的温暖; ]7 p  @) x7 G  m  ^$ I
So that my mom can feel the warmth of spring
僵硬的母亲像一只蜷缩的茧
" b/ i/ Z& k  u" NMom lying like a curled up cocoon! r! n4 }- e7 k! s$ q4 X- X
她病床对面空着父亲躺过的床
3 Z& v1 m% k: R- d# TOpposite to an empty bed of my father ever* @% k. c2 N3 d
母亲像被烧过的锡纸眼角挂着凝重的眼霜7 i9 l( u. ^. o8 ]4 E3 H
Like a burnt tinfoil hung with solemn eye-cream in her canthus
' F$ b' ]3 s8 [. @& C9 p7 H
我知道您病得不轻啊谁又能拯救呢9 j5 J/ C4 I1 I% F0 E% q
I know you are very ill, while who can save you?0 ?/ o6 A0 S& J# V" x5 `1 @- u
呵我亲爱的母亲您迷离的目光有如刀枪
9 c. b. g. {, z- b/ h8 kOh, my dear Mom, your blurred eyes like a sword- {3 B! P( u% Q+ h' i; T

% ?% _" ]  U$ d4 {
几年过去了 我一直没有修好我们的房子
8 g! `9 \4 m, v8 h7 J2 J' YOver the years I cannot build up our house( j) ~" R3 ~5 S
我们夫妻俩多少回蒙头流泪
$ P( f, \# Z* D4 ^6 j& bHow many tears we wept hooded in bed 1 K4 W7 l) D  Y" r3 Q# Q, w
在您隔壁的子夜里我们听到了您的哭泣& a7 H# \: c- d9 g
We heard you cry in the midnight on your next door
, @) N2 o+ u7 V3 h. M
我们不敢注视您的眼睛啊+ x/ v6 I: ]* y2 {
We dare not look into your eyes; i$ [9 p: |( q& C. N  c7 p5 g9 o1 x+ N* f
因您的病不可救药 神明也束手无策
$ F1 R" D/ O; O7 V4 p$ ^+ IBecause of your illness is far beyond remedy, & ?0 U- x* [: T- C0 T+ L& Q
even god can do nothing
来看望您的人都用善意的谎言祝福您早日康复5 y& @8 R) x5 \7 B2 v/ ^
People come to see you with well-meaning crammer wishing you a speedy recovery: D5 ^; C& R! b: H% P" d
我却希望您早一天把眼睛闭上/ w' B* R" ?1 Q5 X2 y
I hope you close your eyes even one day earlier
4 H# D' O# L; J* Q
闭上您的眼睛就等于打开了无垠的蓝天
+ w2 U. P; f, g( S& z5 `* lClose your eyes is equal to open the boundless blue sky
; u! W8 _1 L+ m  [* D/ Z, S
闭上您的眼睛吧 母亲  G  M+ ?7 _: R- @4 A
Please close your eyes, Mom 1 l. |% g. N$ L% B8 p$ I
闭上您的眼睛我和妻子就可以用奶嘴哺育您的来生# I! D" ?. r' J
Close your eyes so my wife and I can use the nipple feeding your eternity
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-4-30 10:35 | 只看该作者
“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与世界接轨,我在这里首先发起英文写作的倡议,希望得到大家的支持和响应。请懂诗歌英语翻译的诗人朋友多提宝贵意见,以求共同进步。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-5-1 12:55 | 只看该作者
水云生 发表于 2012-4-30 10:35
! R; m* Q. M2 X0 e“天上的云”是我老家武冈人网的一位网友。由于本人英语水平较差,也看不出什么子丑寅卯来,为了让中国云与 ...

" ^/ V" V, i6 v/ a. F挺新的创意,支持。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-5-1 18:58 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-5-1 12:55
& u2 v& a% p5 m1 {; _2 V挺新的创意,支持。

) w7 Z) D# ^( J3 t  v多谢支持,希望多发帖多提宝贵建议和批评。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-7-19 07:28

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表