中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 489|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[诗歌理论探讨] 经典赏读瑞典诗人魏尔纳·冯·海顿斯坦春天的时刻

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-4-4 13:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 一休 于 2014-4-4 16:44 编辑 2 d/ \+ m; o' j, ]$ Q/ R, C2 F
: r/ \' b+ p& e
春 天 的 时 刻
* [" L9 j/ \+ @% B1 s* n' c# j' b* h; W  d
  现在,人们对死者感到遗憾,0 t9 @& s' ?7 e5 q
  他们不能在春天的时刻里) \4 m8 S  d9 h7 u0 d2 P
  沐浴着阳光4 Z! ~# P: E; [0 w* |, S
  坐在明亮温暖的开满鲜花的山坡上。
; |( `; _6 ^; H$ Z. Q  但是,死者也许在轻轻细语
7 N6 T' i8 I7 G/ |% e! L) [  讲给西洋樱草和紫罗兰,, J7 f6 R% |4 |4 B$ ^
  没有一个活着的人能听懂。
* Q# ~* V' M! |) j  死者比活者知道得更多。* [! U/ B0 @$ ?. g
  当太阳落山时,$ B) E' Y) y9 [/ |
  也许他们将比我们更欢快地
8 R& I) i+ ^4 ]8 M( ]" y  在夜晚的阴影中游荡,- B: L" W: T% q% _
  那些神秘的思想,
- b" B1 X) J4 p% l  N+ ?% F& j" X0 {  只有坟墓才知道。) k+ G- a$ J. `% f4 D/ S. l

) T' U' @8 n( e2 i5 A" Q, O2 `, I; ~: R7 z
 
/ U* z) Y$ C! P4 G) H! H' U: l9 v3 j5 K
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-4-4 16:33 | 只看该作者
难道第一段是原著翻译,第二段是一休创作?:
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2014-4-4 16:44 | 只看该作者
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:33' [+ z6 D5 i1 u) k  y# V. K
难道第一段是原著翻译,第二段是一休创作?:
1 p/ t% w. t$ Z1 ~! w4 N$ Q& V
贴了两遍!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-4-4 16:46 | 只看该作者
一休 发表于 2014-4-4 16:44
! V+ B! i- @: R% [贴了两遍!

6 E  U$ ~& R9 b呵呵,形式强化,算是创意吗?
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-4-4 16:47 | 只看该作者
本帖最后由 天客潇人 于 2014-4-4 16:49 编辑 - }5 K4 ]0 O5 R$ q' W, V, z
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:467 U7 k. l. W& }2 w/ u2 U) t' s
呵呵,形式强化,算是创意吗?
; ^0 X8 i) v, V
( W2 p# X2 v+ ]# T2 k  k
喔,已经恢复原貌。. m( C1 g8 M: x' L* G6 C
- S6 b* H6 A7 }9 {) i  h( \1 N  c

( V) N! Q: |) f6 n& f; J* b$ C* E. l& D
思维之鸽. [$ `( V$ p, c' |3 R% w

; Y! Y+ g) V' S/ P  思维之鸽孤孤单单地$ v  l% A2 M1 b
  穿过暴风雨,拖曳着翅膀,% N8 w0 P; ?' `$ Q: Y
  在秋湖的上空飘摇。: ^0 }9 g! m7 K( C  o; s
  大地在燃烧,心潮在激荡,
( e+ @4 G" B+ O  W) g* c  追求吧,我的鸽子,可千万, b2 m3 ~/ k3 ]3 I
  千万别误入遗忘之岛!
8 Q1 S0 Q) X0 J( u0 s; o0 _) ~& \% M: A- N9 E
  那一时的狂焰,不幸的鸽子啊,0 Y8 z7 Q5 B4 {* W$ F- g
  会不会把你吓得昏厥?
( I# P4 e5 i) @- D  在我手中歇一会吧。你被迫沉默,8 U. J- c' Z+ X) x; ^( F2 n
  你已受了伤,快在我的手中躺下。5 s2 f" b" m" D9 [; B) D- }

8 ?( o: t% I3 c6 Y2 h5 Z9 b  雨 林译
! w) s4 E/ k* D- y$ H: z) M! U  l- R+ b* d- Y8 A9 m
我也贴一首,跟进寨主。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2014-4-4 17:52 | 只看该作者
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:47
4 k& h. v$ u7 Z# S! S喔,已经恢复原貌。

$ }% a7 ?0 t( e( w4 f
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-4-4 17:57 | 只看该作者
天客潇人 发表于 2014-4-4 16:47, r: I- H+ k% i9 W
喔,已经恢复原貌。
. v+ a  Y6 f& u; j) g# o
如果作者是个纯粹的中国人,他会这样写吗?——我相信他一定不会这样写出来。现在我们读着他的译本,其实作为一个用诗性思考的黄皮肤的人,并不会觉得它很美,至于思想性也并无多深刻。一休的意思是,它不符合中国人的思维和语言习惯。因此推而广之,中国诗还是要从本民族的土地上生长出来。
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-4-4 18:06 | 只看该作者
一休 发表于 2014-4-4 17:57
6 H4 Z# F) N$ P! w如果作者是个纯粹的中国人,他会这样写吗?——我相信他一定不会这样写出来。现在我们读着他的译本,其实 ...

  N( H9 Q; ]' E5 [" I9 d: P2 Y9 O是的,一休用心良苦,敬茶。
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-11-5 07:14

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表