中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 张无为
打印 上一主题 下一主题

请大家比较评论:特朗斯特罗的《果戈理》4种汉语译文

[复制链接]
11#
发表于 2011-11-23 11:07 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2011-11-24 18:49 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2011-11-25 15:10 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2011-11-26 04:03 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

15#
发表于 2011-11-26 05:23 | 只看该作者
本帖最后由 张无为 于 2011-11-26 13:21 编辑

我来看看!谢谢












朋友,请勿链接广告哦
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2011-11-28 09:13 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2011-11-28 19:39 | 只看该作者
本帖最后由 张无为 于 2011-12-5 22:30 编辑

我继续顶你!太好的帖子了 支持












朋友,请不要链接广告哦
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2011-12-31 11:15 | 只看该作者
意境难分伯仲,诗的语言结构各有高低,几个文本柔在一起,重新结构可能会“更好”,但恐怕也很难转述原诗的全部意蕴。因文化、地域、理念、风俗、语镜、价值观等等的差异,诗歌一经翻译,必然造成文本的改变。
回复

使用道具 举报

19#
发表于 2011-12-31 11:19 | 只看该作者
本帖最后由 法大空 于 2012-1-28 07:04 编辑

{:soso_e160:}{:soso_e160:}{:soso_e160:}{:soso_e160:}{:soso_e160:}
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2012-1-28 03:40 | 只看该作者
张幡邦 发表于 2011-11-26 05:23
我来看看!谢谢

还有就诗发表意见。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-11 04:14

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表