本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 3 c) [2 w4 H/ K* n1 R3 `/ T
5 S6 Q9 M$ o( R X/ s' V" Q
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....+ m0 D" r. m* |& b
2 ~/ U U6 w0 w1 F
5 `; T, v9 |" D4 m& R; M, X4 ?屠夫 & v# Y- e# {# F# d! [; r+ K5 {% p& l
+ m& u; Q, ~/ B. A文/梁文昆
4 }% n2 w6 y7 M- `* }2 k. l$ |! o2 G# _7 i! k9 P8 M7 [
, f- m* {! j. O! P1 h6 k
提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型……
8 j- S3 ^. k" V4 G7 O+ h: d 5 R0 K5 z# e7 T8 T9 L4 N8 H/ ^
* P. l" p4 U6 s* B, X/ t赏析
0 C* L# ~# J) c文/马启代
+ v4 o# b; Y9 H) A$ J/ A
1 k7 j [* B. b3 O {$ X
为“屠夫”状形画骨
5 j' T% P' u* |: w 我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 ![]()
6 s! O+ s' x# b, l2 R) Q7 a / w1 ^% u* g5 Y6 a7 l, ~
5 l7 j, A$ j0 N" z# }8 H
; l7 q4 \9 | C5 F; b
|