中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 629|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

1)也请大家来参与!!! 敢问该译有几错???

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-4-20 21:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 人生诗章 于 2016-4-24 17:41 编辑

1)也请大家来参与!!! 敢问该译有几错???

( 学而不思则罔 ——和:本坛博文朋友近期作品《盛请大家来参与!!!敢问这句有几译??? )



  汉字七个劳心机,
  中文谚语译英语;
  也请大家再砚墨,
  惠批英译有几错?


  ( 1. 注重: 宏观、广义、外延、言简、上口、意涉宽泛       2. 避免:解意释义 )



              行百里者半九十



1. no going upto hundred without halfway of ninety

2. to  miles at hundred, ninety is halfway

3. going over hundred, holding ninety halfway

4. taking ninety as halfway, getting miles at hundred

5. no hundred-mile going without ninety as halfway




    ( 敢问“以上”有几“错”?——和:本坛博文朋友近期作品《盛请大家来参与!!!敢问这句有几译??? 谨此恭欠  )



回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2016-4-20 23:45 | 只看该作者
这几句英文都是不懂英文的人写的不知所云的句子。
这样的句子应当拿到中小学课堂讨论。 不适合在诗歌翻译专栏讨论。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2016-4-21 08:35 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2016-5-6 16:13 | 只看该作者
本帖最后由 诗妹 于 2016-5-6 16:39 编辑

在院里问外教,the other day, besides the best of 1st. & 3rd., they all answer they're all the same, none wrong! see? time's up, sorry.
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-5-17 11:11 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2016-5-17 12:58 | 只看该作者
你的几个"考试“帖子干扰本栏版面。已经屏蔽。 希望你不要再贴类似标题的帖子。
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2016-5-17 14:07 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2016-5-17 14:43 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2016-5-17 14:54 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2016-5-17 16:46 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-15 05:35

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表