中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 叶如钢
打印 上一主题 下一主题

大家都来翻译恩雅"So I Could Find My Way"

[复制链接]
11#
发表于 2016-5-9 16:39 | 只看该作者
这些单词,我都认得
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2016-5-9 17:17 | 只看该作者
本帖最后由 如花 于 2016-5-9 17:48 编辑

"So I Could Find My Way"  因此我能找到自己的路


Enya 恩雅

A thousand dreams you gave to me 你带给我一千个梦
You held me high, you held me high 你把我举得很高,你把我举得很高
And all those years you guided me 并且那些年,你一直指引着我
So I could find my way        因此,我能找到自己的路

How long your love had sheltered me 多久了,你的爱庇护着我
You held me high, you held me high 你把我举得很高,你把我举得很高
A harbour holding back the sea   爱的大船将要回到大海
So I could find my way          因此我必须找到自己的路

So let me give this dream to you 让我把这个梦给你
Upon another shore  在岸的另一边
So let me give this dream to you 让我给你这个梦
Each night and ever more 每个夜晚或者更久远

Yet only time keeps us apart    只有时间能把我们分开
You held me high, you held me high  你把我举得很高,你把我举得很高
You’re in the shadows of my heart   你在我心深处
So I can find my way    因此我能找到我的路

You held me high, you held me high  你把我举得很高,你把我举得很高
So let me give this dream to you   让我把这个梦给你
Upon another shore  在岸的另一边
So let me give this dream to you 让我给你这个梦
Each night and ever more  每个夜晚或者更久远


A thousand dreams you gave to me 你带给我一千个梦
You held me high, you held me high 你把我举得很高,你把我举得很高
And all those years you guided me  并且那些年你一直指引着我
So I could find my way  因此我能找到自己的路

So I could find my way 因此我能找到我的路
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2016-5-9 17:17 | 只看该作者
斑竹看看,我翻译的很字面,
回复

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2016-5-9 20:15 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-5-9 20:16 编辑
山水如歌 发表于 2016-5-9 15:35
"So I Could Find My Way" --- 这好像是Enya 的一首歌的歌词,出自她的Album"Dark Sky Island".

"...Ei ...


是一首歌词。很好听的一首歌。 作为一首诗也不错的。
问候山水。
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2016-5-9 20:18 | 只看该作者
如花 发表于 2016-5-9 17:17
"So I Could Find My Way"  因此我能找到自己的路

翻译得很不错。 单独发出吧。
回复

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2016-5-9 20:21 | 只看该作者
如花 发表于 2016-5-9 17:17
斑竹看看,我翻译的很字面,

很不错。

A harbour holding back the sea 这一句还可再斟酌一下。

问候如花。
回复

使用道具 举报

17#
发表于 2016-5-9 20:26 来自手机 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-5-9 20:18
翻译得很不错。 单独发出吧。

俺是英语专业的,可惜忘了好多好多。。。
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2016-5-9 20:27 来自手机 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-5-9 20:21
很不错。

A harbour holding back the sea 这一句还可再斟酌一下。

我再想想。。
回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2016-5-9 20:36 | 只看该作者
如花 发表于 2016-5-9 20:26
俺是英语专业的,可惜忘了好多好多。。。

那你基础很好的。 多接触就恢复了。
回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2016-5-9 20:40 | 只看该作者
人生诗章 发表于 2016-5-9 11:40
你的那几个中文句子出口太差了。 是从上边出来的吗?

对你的违规语言给予警告一次。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-14 10:54

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表