中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 347|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

美国诗人约翰·阿什伯里逝世,他改变了人们阅读诗歌的方式

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-9-5 23:50 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 李明利 于 2017-9-5 23:51 编辑

美国诗人约翰·阿什伯里逝世,他改变了人们阅读诗歌的方式

       据澎湃新闻2017年09月04日消息 当地时间9月3日,美国当代最重要的诗人约翰·阿什伯里于纽约的家中去世,终年90岁。他的死讯已经其丈夫大卫·克曼尼确认。


                                                                      约翰·阿什伯里。

       约翰·阿什伯里是20世纪到21世纪初在美国文坛上最有影响力的人物之一,他戏谑而饱含深情的诗行开辟了美国文学的新高度。他1975年的诗集《凸镜中的自画像》非常罕见地获得了三顶桂冠:普利策奖,美国国家图书奖和美国国家书评人奖。2011年,他被授予国家人文奖章,颁奖词称“他改变了我们阅读诗歌的方式”。


               约翰·阿什伯里诗选中文版封面。

       “在过去五十年的美国诗坛,没有人比约翰·阿什伯里更耀眼,”2008年,兰登·哈默在《纽约时报》上写道,“阿什伯里的诗句总是崭新的,他的诗歌能给人带来语言上的惊喜与愉悦,不为任何语言模式所限制。”

       “我不在生活中寻找任何直接的陈述,”阿什伯里在伦敦接受《泰晤士报》采访时说,“我的诗歌仅仅在模仿和复制我认识事物的过程,这是没有确切方向的。我觉得诗歌不应该遵循某一整齐的模式,或者反映某一特定的情境。”

      2008年接受美联社采访时,阿什伯里开玩笑说如果他的名字变成动词,那就应该是“迷惑世人”的意思。

       同时,阿什伯里也是杰出的翻译家和评论家。他多次为《先驱论坛报》、《纽约杂志》和《新闻周刊》撰稿,也是《党派评论》的诗歌评论作者。他翻译了兰波、雷蒙·鲁塞尔等诸多法国作家的著作。他还在布鲁克林学院、哈佛大学和巴德学院担任多年教师。 在2009年出版的诗集《天体图》中,阿什伯里为他的人生做出了一个简短的回顾:“多年以来,我已写尽了所有的好作品。公开发表的,分秒必争的。现在,是时候在秋日的微风中关上那些多彩的字母表了。这是我的溃败,抑或优待。”
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-29 17:42

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表