本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
$ |6 C2 v% _9 l3 q
7 Q5 y6 ^5 V2 r4 d! X《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05* Y0 B3 P8 j2 }* `! B9 ~5 R& a
' ^5 _ m2 ]7 N! C* g# d7 |1 k
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
- Q" J f/ M! j/ S+ c3 Z1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。& B. R1 y+ Q& K/ o+ u
附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
4 k/ z, M+ E3 N! w7 V:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.1 { u+ c! ~3 k
1/ n7 g: C7 I+ w! h( E
There is a house in New Orleans# v- }7 G1 @2 `) N5 F
:::在纽奥良有一间屋子
& a' {; ?5 _2 j, G. PThey call the Rising Sun
* [4 O1 ^0 N7 F7 Z! i:::人们都叫它"日升之屋"
) E! V/ [8 H `( JAnd it's been the ruin of many a poor boy. T( D# y0 _! s" d, P1 p2 V
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生$ ]& r& F2 n9 B) \, t4 k3 u2 G
And God I know I'm one
! [$ Z5 ^& | @; L:::上帝,我就是其中一个5 e! y8 i0 V$ C& A! {/ K; W
29 i) {- [. X- T6 |7 ]8 u
My mother was a tailor" ~+ }( R$ J$ e5 B
:::我的母亲是个裁缝师& W0 }0 n, O' y( `
She sewed my new blue jeans
% J' S) A- c" t6 E7 x:::是她缝制好我的新牛仔裤( I1 a6 K5 |7 K' O/ r; z! I: o
My father was a gambling man
: ^9 A6 t Z# i, b3 d# f6 v: `; J:::我的父亲是个赌徒
9 t/ D( ]! o3 q+ }* mDown in New Orleans
% F% n9 n) W" @& _+ E2 c2 a, o:::在纽奥良南方
z+ J: } T" f3 l5 B* ]+ S3
4 b& P: X( D ONow the only thing a gambler needs7 f; H4 m2 g8 w6 r3 C9 f
:::现在,这个赌鬼唯一需要的
5 Y4 W0 G4 T: o4 F! ~" ~Is a suitcase and trunk* o- @2 h$ U' u
:::是手提箱与大皮箱
8 D4 k" P3 N3 R7 x9 i8 H8 CAnd the only time he's satisfied
4 A+ h7 ]0 f8 T, m( ~2 `$ T6 o:::他唯一感到满足的时候 e5 _7 R) a8 K3 ^, o
Is when he's on a drunk
* J' n2 ], k1 W- r/ `:::就是他完全喝醉的时候" _' s K: J- o) z1 _/ X
4
4 a7 D+ p# o9 B0 c$ p7 ~Oh mother, tell your children: E' w; z% s w$ A* |% ]& e; \1 V
:::噢!妈妈,告诉孩子们! s% |' O* _+ d! M9 J0 S. O+ i
Not to do what I have done
/ r) D" `! @4 n# B+ q" @:::别步入我的后尘
1 k/ v b+ H. z4 i; G! sSpend your lives in sin and misery
3 l( ?/ Q+ A& `9 J7 r( b3 d:::在罪恶与悲惨中度过余生7 @; B% Q' B2 ~+ w
In the House of the Rising Sun
% X9 Y- w& r" D/ a0 W) O, A:::在那"日升之屋"
& T0 e% Q0 x7 r! r K5
+ D; l7 K/ B* I7 `! N7 AWell, I got one foot on the platform% X( J* g' M6 p8 `1 q1 ~+ a
:::我一脚踏在站台
$ r% t9 ]9 X2 `The other foot on the train0 j; R7 A, Q. B J M4 h6 N; [
:::另一脚踏在火车车厢上
5 X2 Y6 b# k% GI'm going back to New Orleans, c4 _. i0 r% K- T/ K, x. d
:::我正要回去纽奥良
$ |5 ]2 u( G' @2 v0 `) R+ xTo wear that ball and chain2 R- A4 a- }% b \8 L
:::回去戴上脚铐与锁链
/ r+ q/ k0 e5 i' ^+ I63 ?5 r& B9 A$ U* o
Well, there is a house in New Orleans
/ E: _) ]7 y& o' {) V) f:::在纽奥良有一间屋子
' }2 h8 y+ m8 B' N) E- Z. AThey call the Rising Sun
$ C- `. B, \) \. @% C:::大家都叫它"日升之屋"
5 K( Q6 U0 ~, w6 h: |: WAnd it's been the ruin of many a poor boy; t. c8 V# P$ b( S' D/ @
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
4 Y% N$ _ z' @3 g7 {. K* iAnd God I know I'm one //" R$ w. p9 s) I- |
:::上帝,我就是其中一个。// j7 {% E+ i. l' V
>
( T2 l1 F7 x3 J* ^传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。9 x* ^0 x! n S8 a
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
+ Y; V4 o& V# Z7 _8 @1 ~:::《朝阳园》 中译/忻约.
( w, q% `' K: b* r% ~1 p1段
& f G# K' X1 }- s! rThere is a house in New Orleans$ L& i+ n& Y0 p4 R% c' v/ e
::有 间 屋 子 在 纽 奥良, \$ V& m/ M* p4 q
They call the Rising Sun. _" W% a# Z3 s4 k N$ s
::人 叫 它: 朝阳 园。@6 w7 X2 |5 f0 E* ?6 u, k7 T8 i
It's been the ruin of many a poor girl,
) V# _% J; v! K) \::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,
4 }0 n4 L8 F; Z+ i2 ~And me, O God, for one.4 `; |" l7 H4 G: t
::加我- 噢,天公-我 一员。@
# _( k. {- U( \3 D2段 5 ` ]% x9 |' ]6 v& Q
If I had listened what Mamma said,- Q) e) v$ ^1 ]
::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
; X5 P A+ \) U9 }+ bI'd've been at home today.
, @; X; L/ \5 y i( n, T$ y::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@
" E5 }: a( E9 d, p/ [4 X! iBeing so young and foolish, (poor boy) oh God,. D K& N" |. P, ]
::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)5 A9 W- i8 P6 _1 T; }, i3 X; [# Y
Let a rambler lead me astray.
2 s. Z/ p: p/ C. c::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@
5 u1 C- T) [6 ^" R2 i3段
+ P, o; h" R- I6 mGo tell my baby sister4 @7 r2 k: W! y! H
::去 告诉 我 小 妹妹
* A; h- V+ k8 }3 q, a/ G# ANever do like I have done7 P! H# I1 ]( |1 D2 x. g
::绝不 作 像 我 干的 案 @ `4 V! I2 E3 t7 [
To shun that house in New Orleans7 d1 `8 L9 W! I1 q) R; j, k
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良
0 }) y( C! {9 bThey call the Rising Sun.
" s* ~( S+ g! K. _" X3 g7 p::人 叫 它: 朝阳 园。@" g5 l) ]% h! [5 z
4段 S s2 u G' d/ [- f J
My mother she's a tailor;
) I7 r6 {9 L; r0 d, K' i2 @0 {::我 妈妈 是 个 裁缝;
7 ] c7 @5 b( O' j! H8 A) n2 c+ @She sold those new blue jeans.
0 n" @! }# }$ p/ H4 i$ f::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣., x% b$ w2 D% y9 e2 X: y. K& n
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,6 j' m$ E: H G. L& i, z$ q
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,! o# o |3 L! G+ g' V' a; M
Drinks down in New Orleans.
% t) O* p3 ^; A* [$ C! Q: j+ K::喝 遍 了 纽 奥良。@
3 G* q3 d: M! X% L6 P5段: D0 r/ R0 o* y. l
The only thing a drunkard needs
- W: I4 Q1 }9 t& o! r$ Y4 b9 |::只 有 这 是 酒鬼 要的
# i0 B! G* l7 Q, p7 A; a ]Is a suitcase and a trunk.; z0 ?5 o+ g2 e9 G
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@4 J7 p% x# U5 ^9 |; O F S
The only time he's satisfied
7 c# c/ ]( R# n% y/ T: u1 P- p::光 一个 时刻 他 挺满足0 U7 |$ Y& O0 c# g( N$ X
Is when he's on a drunk.
; r1 D J# N" m::就 是 他爱 喝 到 躺。@3 O* H- {& C, l. U# D; n0 O
Fills his glasses to the brim,9 ^* } k, G% ^$ g8 a9 K
::把 他的 杯子 加 到 满,
. R* c; X' q: m* f$ o1 NPasses them around
( q6 F. J$ [* K! D8 E::直到 醉 茫茫 @
# Q; {' S m7 m7 L6段6 g; I0 t& v5 I
Only pleasure he gets out of life$ E6 @! T+ l+ ^; x z! V8 I
::最 得意 他 有 好 命 运
" c9 Q9 Y) C: [Is hoboin' from town to town., E- o6 k1 P3 U* ?( i/ T6 d8 P
::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@
6 u5 ?; ]" H5 z ?3 uOne foot is on the platform
# \! E7 F4 x, C- p::一 脚 正 踏 在 月台2 _- N9 T' M( s0 F
And the other one on the train. O ~8 M3 C+ X" W; Q
::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@9 _) T0 V0 k8 J. X( v0 a7 f' ?
7段# B) c3 w) A8 j* q. h9 K: X7 v
I'm going back to New Orleans& f" F8 x2 r6 E, c( b5 r
::我 正要 回 去 纽 奥良
2 L5 |, ~6 R& U) X1 F* D3 ?) ZTo wear that ball and chain.
: ~) b* n' Y/ r: X" a/ r, O) M8 j8 l::去 穿 上 链球 跟 锁链。@+ y4 Q, _5 F4 q1 h
Going back to New Orleans,
6 T7 G/ C1 g' u7 O! J" s::就 回 去 纽 奥良,
& {# S# ~' e% u, G: QMy race is almost run.. h; q: t# \; t; @2 j
::我的 路 马 上 跑完。@5 [3 M" ?8 @% V
Going back to spend the rest of my days
9 v1 F* |% V6 l \, Q* s0 K::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光
6 o9 x/ V4 F- o0 L3 kBeneath that Rising Sun. //: N& b9 L) `+ |. e4 r! F) Y1 B7 x
::顶头 是那 朝阳 园。@//
5 x! |, K+ ?. N% s+ C- A5 M% V, q* N7 q1 Mhttp://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html4 ^7 p5 R) i, P" ?+ p) W, D. F
>>>
6 v m# m L. c&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-055 Z4 e: N. ^! e
&(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。: X" `' Y# ?$ S3 ^, W0 W
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。+ H7 _2 D: c( A
至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。7 \. G- y- z6 B. c! n
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
5 J6 A8 P7 Y- ]; Z# z! ~. L>8 z& s1 A9 j) X- r, Z1 n+ d
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。# X$ F: N6 E* p4 w
第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
% @. k$ q* k! o) a. \* m 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。( b9 E# }* G; E5 A3 p4 a
>, @; R6 i T- b/ a
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。. [; G! j4 _, t- Q- B9 t" f- N
>0 ?/ r0 ?6 C& x7 c
第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。
% _4 J p6 ~0 M4 ? 第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。
0 Q* u' A8 I* K9 S& V>
Y( [/ @: k4 N0 A$ j; y 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。+ a' l% z4 J. {% F' g
>
`3 J0 b7 X4 e3 p5 ~" T% v 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?/ s! F) p$ j) w4 j6 r% c
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
a; v9 H4 I6 _! N7 C. } 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
8 m |* o7 V0 \8 S- z, @- z>>>
7 f+ N! k6 m5 m* b1 T' Z附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网5 P$ [8 W# w/ U; O2 B
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
! l8 z, r/ l- f! `>6 t' K& g7 o5 ^6 @ a; t
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
& R1 }# K3 R" r Q$ O' Jhttp://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun) O( s$ C* l5 Q- E7 A' V$ M; N
>>>
" X5 Q6 A3 V& q4 ` &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
& n, _+ f/ F) ^; N 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。; _5 C* c! J' t; W0 M5 m, X
附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
B% n( @& p, x: v* l1a
. q; Y- X( j0 I K4 U多少人走着却困在原地& J# M2 s7 y! k5 x# [1 M% S" r
多少人活着却如同死去
) v6 Q( n6 H p1 ~: n6 L/ D0 I8 }多少人爱着却好似分离
, j+ o2 K" e) Z1 Z6 I0 }7 j" V4 H多少人笑着却满含泪滴
. s1 m! u2 k* h1b>+ P5 G% _) M$ Y! \9 n
谁知道我们该去向何处
+ S4 k$ a1 d# M- F4 [; q" l) G谁明白生命已变为何物
) P; i. t. j/ e) E7 @( s是否找个借口继续苟活
: `% z! Q; \2 \. L7 T. \或是展翅高飞保持愤怒! A8 P: w, Y$ \! c
我该如何存在0 \ U4 R8 Z8 w/ W7 Y
2a+ c$ j& o& Z l1 {( G
多少次荣耀却感觉屈辱/ A& t2 W% o3 O* U
多少次狂喜却倍受痛楚
1 e6 F9 X( i ^$ V* a3 J/ L多少次幸福却心如刀绞+ M% ?7 v$ }8 v
多少次灿烂却失魂落魄
3 m D4 q y( P; J% A& t2b>8 [( o" e- A% w0 `
谁知道我们该梦归何处
' L/ W, K+ u( p4 C$ ~2 h谁明白尊严已沦为何物
: j$ M. _/ O# Y0 w4 @" m8 P是否找个理由随波逐流
. r9 @8 Q& Y0 ?) p- N或是勇敢前行挣脱牢笼: T) l' C3 A! }' g9 [- q
我该如何存在. p1 ^/ G6 o) m/ y e5 [* `
3a=1b
1 N, ~1 ~0 _" A1 m; q谁知道我们该去向何处
* i! ]9 w/ E6 f$ ?; K0 V/ Q谁明白生命已变为何物
' l5 ~3 R8 h8 w6 ^是否找个借口继续苟活
4 B; D( \) T1 _1 K+ k* M4 L或是展翅高飞保持愤怒
2 ]( o1 K. g+ R7 N7 l3b=2b
8 h5 m/ M- H. N7 e谁知道我们该梦归何处
: m# k" ?% r i0 [, z5 Y, K' b. b谁明白尊严已沦为何物8 f1 r# x; o/ k, S( M5 @
是否找个理由随波逐流
/ U5 R$ y4 K0 j# s1 f或是勇敢前行挣脱牢笼1 f+ a" l; H- D
我该如何存在。//
1 \7 D: J9 i- ^" r& ~& z; s>>>
0 l9 c. h j* R3 y! W, ]: E8 z$ _ &=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
. c" I; A. D$ F>5 M! G3 d- A' d/ }- q
若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//
{2 B( O+ ]8 J1 i ]! {>, O( X$ X1 E `
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
$ ^' ^% d. L$ M" E《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.. T- b! O- o9 V! X) e: X
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)9 H. c( e7 |" R0 y
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海) H8 i$ E- d+ U( A- A
0
; e' d) X( w1 r7 YSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about6 R- l7 H" ^' ], A- i
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful
" r2 [' \( a4 ~* ~ m8 T8 g: Ywoman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
% J$ u0 z4 Q" y S9 B% ~tomorrow, Tom Dooley must hang.7 n* k+ x! o6 K" R+ ~- A" k8 k$ o" y7 Q
0
$ }" m5 p* c- [+ B! Q:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
# H7 [( b$ `6 o9 L4 U1
4 W9 u! w/ \$ ~9 C! z1 u$ y" b3 @Hang down your head, Tom Dooley
& g& _/ l4 V5 Z# H5 i:::低下头吧,汤姆·杜利
1 ]9 u" M1 H3 xHang down your head and cry
5 B4 W6 L7 k! T, ~ }4 i:::低下头,哭吧
4 x* H6 k1 L/ Y. w0 cHang down your head, Tom Dooley
2 O3 u: i7 \/ Y/ Q8 g:::低下头吧,汤姆·杜利4 L4 p6 v+ t$ r+ W
Poor boy, you're bound to die
" |) Q" j3 w! {. e, V:::可怜的孩子,你就要死了
$ X. D) h: w& b* u2
0 I8 U# l. T5 u8 Z3 e+ |4 M7 hI met her on the mountain, there I took her life
, r6 }9 ^1 Y( \" C* N6 V:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
' A0 J, C/ w, S; lMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)+ ^; F5 B1 n: s2 e. d( H( v$ S9 t
:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她( ?; H/ j5 J2 r7 e4 \3 \; p" ?
36 l0 b7 M. {5 \/ s% f3 r" P$ I
Hang down your head, Tom Dooley0 t% e# D6 n' p. Z
:::低下头吧,汤姆·杜利# z% k: r7 f+ A2 W% ?9 i( x
Hang down your head and cry (ah-uh-eye); g, |. ~3 k& T
:::低下头,哭吧
7 E# [$ u9 D: j0 p7 `7 SHang down your head, Tom Dooley
5 U( o1 h3 P, X8 G# j; U:::低下头吧,汤姆·杜利
& r0 u/ [, e [0 R% f2 HPoor boy, you're bound to die3 C; l. C0 }" A
:::可怜的孩子,你就要死了
) t$ n3 r; y$ _9 }# p9 k, X4( u9 ^' E: u' ^" C" n! |5 y
This time tomorrow reckon where I'll be, U1 ]0 a; P- \3 q6 I/ w( d
:::想想明天的这个时候我在哪儿9 f" k& X; ~; r! e0 n, ~. D% i! O
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
- t% R' T0 B# i:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子), {" H3 a' O* h
5=3
1 K! p1 y& ]9 B9 E9 W T( dHang down (your head) your head (Dooley) and cry
. M1 W. ~3 S" j7 k& R7 Q:::低下头,哭吧,杜利# A- l' U8 r4 T& f3 ?
Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)4 I" O+ y) ?& d/ N
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)/ M) T4 y0 M# t
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
0 Y Z0 D' e. b. o5 w9 f! L7 J1 U:::低下头,哭吧8 W8 a+ F B! y% c/ }& m$ @/ x0 G4 G
Poor boy, you're bound to die (Chorus); g4 d- h s/ R
:::可怜的孩子,你就要去死了' G4 c) o2 m/ B2 m
6
- d$ [) G% m Z0 ^( t! a( aThis time tomorrow reckon where I'll be# F+ r6 H1 i7 V) K& W- P; ~' B% G
:::想想明天的这个时候我在哪儿) t$ H+ A$ J; U7 i! M3 N" ]3 ?: ]
Down in some lonesome valley " o1 R3 k& {9 R" ?, G
:::在某个寂静的山谷里
2 C: Q( L7 H: C! o* T( Zhangin' from a white oak tree (chorus)8 _" z4 w6 p; q: C+ X: d
:::被吊死在一棵白栎树上?
6 z I9 V) j0 P+ p! Q7=3
. r( I5 U, k- H lHang down your head, Tom Dooley- i0 T+ f. J5 A F
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利5 c% s1 t9 @7 T, y. Q
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
w; `$ o5 W9 U* z% l6 K* y3 \0 _! P:::低下头,哭吧$ h# m9 z( ^% C2 `& i
Hang down your head, Tom Dooley
1 L1 ?. p0 e; }( p7 h+ P6 T:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
! w: Q; z$ n2 y" S2 ]# p% q9 IPoor boy, you're bound to die (ah well now boy) |! {" E& a+ e, p( m3 D
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
' w: l& K, @# F* t8=3
' Z" z( v! q$ Z/ a2 {Hang down your head, Tom Dooley, d( M c' r. j1 l0 P0 F! ^, I0 F
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利3 B n7 z1 c* v3 {5 c
Hang down your head and cry (poor boy ah well uh)4 G' Q& S8 O( G- W& Z, ^0 t
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)' v# m. h+ S D1 O
Hang down your head, Tom Dooley
. e: v! X" o9 o9 s:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
) h# ]9 n& b$ Z4 c6 z: IPoor boy, you're bound to die
: X% ~" R6 V9 }" v/ N" i% v$ @* O8 `1 p:::可怜的孩子,你就要去死了
$ t4 g, M- w( u3 K>1 r W& G+ S/ A8 M, B j4 D& t. U u
Poor boy, you're bound to die
4 Z- d2 n8 E# F2 p3 A* r:::可怜的孩子,你就要去死了
1 o8 ]) ?4 z- P7 ^7 p& }Poor boy, you're bound to die % o1 b4 R8 {! s0 {& x J1 Z& V. x9 C( O
:::可怜的孩子,你就要去死了
6 ^0 h# h! ^7 P, k$ R ?Poor boy, you're bound to----die. //
% c' d( `* E9 @: V% }$ U:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
, w; i* d& b9 U" J ^; m& g. mhttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/" g4 q- t; B4 @" B% T$ z& ]& X
>>>(完)) R& ?' j. B0 t
|