中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 922|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

米拉波桥 - 法诗汉译

[复制链接]
楼主
发表于 2016-12-14 18:11 | 显示全部楼层
最好把原作附上。 我的帖子里有。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2016-12-14 18:16 | 显示全部楼层
翻译得精彩。 点赞。

没有押韵是一个不足。

还有个别地方, 我回头再谈。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2016-12-14 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 叶如钢 于 2016-12-14 20:20 编辑
浪激天涯 发表于 2016-12-14 18:50
押韵不容易 除非意译 意译就可能远离原意 这也是我不喜欢读翻译诗歌的原因 当然自己的文学修养也是很限 ...


我也赞同尽可能直译。
遵守原作韵律是很有挑战性的。 但并非做不到。 (同时忠实地翻译出原作意思。)
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2016-12-15 07:50 | 显示全部楼层

我翻译好之后才出这个题的。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-12-19 11:11 | 显示全部楼层
请看我的句法分析帖。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-17 03:15

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表