中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 潘学峰
打印 上一主题 下一主题

请"诗妹“ 贤侄评判一下江枫翻译的”爱的哲学“

[复制链接]
楼主
发表于 2018-1-10 08:57 | 显示全部楼层
翻译文学作品往往与学业和职业相关联,包括感情,联想;一个感情丰富的人与一个没有感情经历的人,同一首英语诗歌译成的中文诗也有所不同.外语跟中文一样,有时一词多意,就看理解和用处了.十个人译一个作品,毎人的译文都各不相同,十分常见的.
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-15 02:40

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表