中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 593|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

晓丑诗一首(泰语译) 陈晓玲 译

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-1-11 10:22 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式










晓丑诗一首(泰语译)



陈晓玲  译





พบกันใหม่




หากเราเคยอาจเจอกันบนถนน

มีผู้คนแปลกตาต่างเสกสรรค์

เราอาจเคยทานข้าวร้านเดียวกัน

มีเธอนั้นนั่งทานข้าวตรงข้ามเอย





หากตอนนี้เธอได้นั่งเคียงข้างฉัน

ได้ทานข้าวพบหน้ากันดั่งที่หมาย

ฉันคงมีความสุขใจตลอดไป

ชีวีไซ้มีหลายสิ่งต้องทำด้วยตนเอง





เราอาจได้พบกันในชาตินี้

อาจเป็นเวลาดี  ครั้งเดียว  ครั้งสุดท้าย

เหมือนเวลาแสนนาน  แต่ไม่ทันทักทาย

ครั้นเมื่อสายไม่ทันพูดเพียงคำเดียว  คำนั้น  กับเธอ







原诗:





《那些陌生人》




晓丑




我们或许在大街上遇见
我们也许在同一家餐馆里  进食
一同买票或你明天才来
和我坐在同一个位置上
人类的体温相近  良心供给热量


就说现在,或许你便坐在不远
我们低头,只顾进食——
一生总有自己忙不完的事
我们在此生中相遇——
可能就是这么短暂的一次


而我们  无暇理会
我们只顾低头食用
我们拥有漫漫一生
长得让我们来不及
挤出一条言语。




来自群组: 天南湖诗社
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2015-1-12 10:47 | 只看该作者
泰语好漂亮,问候。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2015-1-18 13:40 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2015-1-12 10:47
泰语好漂亮,问候。

我也是第一次见。谢谢
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-8 03:40

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表