中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 586|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

华兹华斯: 《幽眠曾系住我的心》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-1-17 09:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-25 05:25 编辑

无题

原作: 华兹华斯
翻译: 叶如钢

幽眠曾密封我的心
我免去了人世担忧
她似乎是个精灵
感觉不到岁月流走

如今她静止, 无力
听不到,也看不见
和山岩,石头,树一起
每日跟着大地旋转


(Untitled)

A slumber did my spirit seal;
I had no human fears;
She seemed a thing that could not feel
The touch of earthly years.

No motion has she now,no force;
She neither hears nor sees;
Rolled round in earth’s diurnal course,
With rocks,and stones,and trees.


















回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2016-1-17 14:59 | 只看该作者
译的很好,欣赏。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-1-17 15:00 | 只看该作者

多谢!
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2016-1-18 05:52 | 只看该作者
尘星童云 发表于 2016-1-17 20:20
来学习,问候主持人

多谢尘星童云!
问候你。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-1-24 23:26 | 只看该作者
目前的华兹华斯译诗都已置顶,叶先生可等这期周刊出来对比参照了。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2016-1-25 00:11 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-1-25 03:43 编辑
忍淹留 发表于 2016-1-24 23:26
目前的华兹华斯译诗都已置顶,叶先生可等这期周刊出来对比参照了。


多谢, 问候辛苦。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-16 06:26

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表