中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 394|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

《Poème de l'angle Droit 》- A4 MILIEU (《直角之诗》- A4 环境)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-1-28 20:01 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 山水如歌 于 2016-2-12 20:07 编辑

《Poème de l'angle Droit 》/ LE CORBUSIER
《直角之诗》/勒·柯布西耶

LE CORBUSIER(勒·柯布西耶),20世纪最著名的建筑大师、城市规划家和作家。是现代建筑运动的激进分子和主将,是现代主义建筑的主要倡导者机器美学的重要奠基人,被称为“现代建筑的旗手”,是功能主义建筑的泰斗,被称为“功能主义之父”。

勒·柯布西耶化了五年时间构思与创作《Poème de l'angle Droit 》(《直角之诗》) ,于 1955出版。该作品被认为是他的艺术与哲学遗嘱。



A4 MILIEU  -  环境 : 配图


A4 MILIEU  -  环境
译/山水如歌

在隆起间  在裂缝中
滑行在坚硬之地 钻入
松软之处  爬行之物
蠕动之物 蠢动之物
描绘了第一动力的蓝图。
蠕虫与蛇
来自腐肉潜力的蠕虫。
小溪 河流
与大江同样参与。
从飞机俯瞰 我们看见它们
成队涌入印度河 马格达莱纳河
的三角洲及入海口
或加州的空地。观念
也在摸索 自我寻找 四面撞击
去到极地 竖下
左翼右翼的界桩。
它时而触碰河流的左岸
时而触碰河流的右岸 它会停在哪里? 它
搁浅了! 真理
仅在水流的某个地方
那始终追求河床的水流。
一处竖在岸边的障碍
到那一天会触发盛大循环。
起伏的河曲会探险
而不计后果 荒谬
如果需要 会化千年时间。
解不开的物事
会拦住去路 不可思议!
但生命需要通道
故它打通沧桑的大坝。
它会切开河曲
刺穿它的循环
在一场肆意冲刺后的交汇处
又将它们焊接。
河水重新笔直流淌! 热带草原
与原始森林淤积
远古停滞的枝干
河曲的法则
在思想里经营
人类的行动密谋
重生的化身
但从心灵溅出的轨迹
有远见者将它投射
于困惑之外。

--------------------------------------------------------
原文 (法语)

A4 MILIEU

Entre bosses et dans fissures
glissant sur les durs et s'enfonçant
dans les mous le rampant le
vermiculant le sinuant le
reptant ont ébauché la
propulsion première. Les vers
et les serpents les vers venus
du potentiel des charognes.
Les ruisseaux les rivières et
les fleuves en font autant.
D'avion on les voit grouiller
en famille dans les deltas et
les estuaires de l'Indus du
Magdalena ou des marges
californiennes. L'idée elle
aussi tatonne se cherche bute en tous
sens allant aux extrêmes poser
les bornes de la gauche et de la
droite. Elle touche l'une des rives
et puis l'autre. Elle s'y fixe ? Elle
a échoué ! La vérité n'est présente
qu'en quelque lieu du courant
toujours cherchant son lit. Un
obstacle dressé sur une rive
déclenchera le grand cycle un
jour amorcé. Le méandre vivra
son aventure jusqu'à sa
conséquence l'absurde prenant
d'ailleurs son temps des millénaires
s'il le faut. L'inextricable
barrera la route l'insensé ! Mais
la vie exige passage force le barrage
des vicissitudes. Elle tranchera le
méandre percera ses boucles les
soudant là précisément où une
course dévergondée les avait
fait se toucher. Le courant file
droit à nouveau ! Et la savane
et la forêt vierge accumuleront
d'immémoriaux tronçons
croupissants
La loi du méandre est
agissante dans la pensée et
l'entreprise des hommes y fomente
des avatars renaissants
Mais la trajectoire jaillie
de l'esprit est projetée par
les clairvoyants par delà
la confusion.

--------------------------------------------------------
上一首:  A3 MILIEU  - 环境
下一首:  A5 MILIEU  - 环境
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2016-1-29 00:34 | 只看该作者
精彩在继续。 点赞。 问候辛苦。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-1-29 03:45 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-1-29 00:34
精彩在继续。 点赞。 问候辛苦。

多谢支持,快译完一"层"了。
问好。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2016-1-29 17:19 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-1-29 00:34
精彩在继续。 点赞。 问候辛苦。

不很辛苦!
在诗歌翻译版,我看到了"Imaginary Number (Vijay Seshadri)"这首诗,给了我启发,间接导致我"发现"了【斐波体】,及这组《直角之诗》。把它翻出来,与诗友分享,算是对流派网的回报。
问好。
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2016-2-4 23:39 | 只看该作者
支持如歌
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-16 09:56

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表