中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 360|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

译洛尔迦《风景》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-8-28 19:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 落阡 于 2016-8-30 14:42 编辑

风景

橄榄林的
田野
开合往复
像折扇。
橄榄林上
是阴沉的天
和晦暗的
寒星之雨。
灯芯草和暮色
在河边颤抖。
苍灰的空气波动。
橄榄林里
充满
悲泣。
一群
被捕的鸟,
在昏暗中拖曳
悠长的尾羽。

Paisaje

El campo
de olivos
se abre y se cierra
como un abanico.
Sobre el olivar
hay un cielo hundido
y una lluvia oscura
de luceros fríos.
Tiembla junco y penumbra
a la orilla del río.
Se riza el aire gris.
Los olivos
están cargados
de gritos.
Una bandada
de pájaros cautivos,
que mueven sus larguísimas
colas en lo sombrío.
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2016-8-29 12:10 | 只看该作者
翻译得很精彩。 精炼, 自然。 优美。
个别句子我的理解有所不同。
久不见, 问候落阡。
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-8-29 22:15 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-8-29 12:10
翻译得很精彩。 精炼, 自然。 优美。
个别句子我的理解有所不同。
久不见, 问候落阡。

感谢!可以说一下具体哪些地方?
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2016-8-30 09:31 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-8-30 10:26 编辑
落阡 发表于 2016-8-29 22:15
感谢!可以说一下具体哪些地方?


una lluvia oscura
de luceros fríos

这里, 用 lluvia是形容星星之多。
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2016-8-30 14:42 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-8-30 09:31
una lluvia oscura
de luceros fríos

懂了。没有注意那个de
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2016-8-30 15:06 | 只看该作者
落阡 发表于 2016-8-30 14:42
懂了。没有注意那个de

改得挺好。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-6 17:49

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表