中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 382|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

汉译英:这里有阳光《坡地上》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-1-18 08:33 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 叶如钢 于 2017-1-19 00:26 编辑

坡地上

--这里有阳光

远处有森林的声音----有信息含量的一句。远处, 声音, 森林
这片斜坡是史前孤本----有所联系---斜坡与森林可能有关。 但转折了---用了一个奇异的比喻。 来自于形似。 斜坡有如书。史前孤本----这才有陌生化。 如果说斜坡象一本书, 则比较平常。 含意呢? 可以是说斜坡独特。 但更重要的是把一种苍凉或者神秘引入。
我忽然想坡尽头最绿的部分里----用坡头, 用最深, 都是把物象深化, 复杂化, 细致化, 从而产生较多的信息含量, 和意味。
走来村姑, 光脚而行
风停在很低的位置
反复供应野草的味道


On the Slope

by  There Is Sunshine Here
Translated by R. R. Ye


The sound of the forest comes from afar
This slope is the only copy of a prehistoric book
All of a sudden, I start to think that, in its most green part
There comes over a village girl, walking with bare feet
The wind rests at a very low position
And provides repeatedly the taste of wild grass
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-1-18 16:13 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2017-1-19 00:28 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2017-1-19 00:33 编辑
鲁二顺 发表于 2017-1-18 16:13
**** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****


多谢关注,和深入的解析。

我忘了注明, 排版也反了过来。 这首是汉译英。原作我在周刊上看到的。

很遗憾看到你被禁言了。

问候晚安。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-6 14:50

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表