中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 331|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

译策兰《双形》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-12-28 16:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
双形

让你的眼成为房中的蜡烛,
目光成为烛芯,
让我足够盲目,
把它点燃。

不。
换点别的。

走到你的房前,
驯服你斑斓的梦,
让它的蹄子
和你从我灵魂之脊
吹落的雪说话。

Zwiegestalt

Laß dein Aug in der Kammer sein eine Kerze,
den Blick einen Docht,
laß mich blind genug sein,
ihn zu entzünden.

Nein.
Laß anderes sein.

Tritt vor dein Haus,
schirr deinen scheckigen Traum an,
laß seine Hufe reden
zum Schnee, den du fortbliest
vom First meiner Seele.
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-12-29 13:54 | 只看该作者
翻译得很好。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-12-29 18:03 | 只看该作者
真喜欢,有漂亮的译本读太幸福了。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2017-12-29 20:45 | 只看该作者

谢谢。  
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2017-12-29 20:45 | 只看该作者
橙子 发表于 2017-12-29 18:03
真喜欢,有漂亮的译本读太幸福了。

谢谢支持
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2018-1-9 01:05 | 只看该作者
祝贺上周刊!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-29 06:33

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表