中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 992|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

靶点 (自嗨)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-4-13 06:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
冷箭
将“我”射穿
之后,转暖,
放出光焰

那必沾染了“我”血的热度
和精神之光

而“我”是什么?
一座熔炉?还是
一个坐标的零点?!

都不是,“我”只是一个靶点


Cold arrow
Putting "me" through
Then, warming up,
And flare

It must be stained with  my blood
And the light of the spirit

And what is "me" then?
A melting pot?
A zero point of a coordinate?!
No, "I" is just a target.
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2018-4-13 14:51 | 只看该作者
拜读学习
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2018-4-13 19:11 | 只看该作者

兄弟不必客气。保重!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2018-4-21 06:23 | 只看该作者
晨读佳作,问好!
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2018-4-21 11:37 | 只看该作者
杨派 发表于 2018-4-21 08:23
晨读佳作,问好!

谢谢杨派,祝好!
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2018-4-25 12:21 | 只看该作者


灵行在水面
是涟漪
走在陆地上
是风
它飞在天空时
是云雀,
是蜻蜓,
是苍鹰...

当它降落在你的心上
却总翘首眺望
眨着美丽的眼睛

spirit            

It walks On the surface of the water            
It's a ripple            
It Walks on the land            
It's the wind            

It flies in the sky            
It's a lark,            
It's a dragonfly,            
It's the hawk.            

When it falls on your heart            
It likes to overlook            
Blinking  beautiful eyes
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2018-4-29 14:01 | 只看该作者
Even though we don't love each other

By Xuefeng Pan


Even though we don't love each other like before           
And no longer missing than resentments steps in
The vast distance between us

However, I don't want to see Stars turning to be so dim
By pervasived confusion
And the beautiful lips are also closed,
Without a true reason

We'd better to learn to smile again            
Even if our love has gone            
We are no longer with her            
I know that She has gone to sleep
in the bright sky
Tranquil
            Sweet
                       and White!

即使我们不再相爱


翻译:潘学峰

即使我们不再相爱
心里想到对方时,已不再是思念
而是怨恨
既便我们之间的距离已然辽阔,
而怨恨却变得弥漫

我不想看到硕大的时空里
星辰因困惑而暗淡,
而美丽的嘴唇也因委屈紧闭
让我们重新学会微笑,
即便爱的机缘已尽

即使我们已不再相爱
我想,就让她在明亮的星空里
  睡下
             恬静
                      甜蜜

                            洁白!
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2018-4-29 14:29 | 只看该作者
即使我们不再相爱
心里想到对方时,已不再是思念
而是怨恨
既便我们之间的距离已然辽阔,
而怨恨却变得弥漫

我不想看到硕大的时空里
星辰因困惑而暗淡,
而美丽的嘴唇也因委屈紧闭
让我们重新学会微笑,
即便爱的机缘已尽

即使我们已不再相爱
我想,就让她在明亮的星空里
  睡下
             恬静
                      甜蜜
                                             洁白!


Even though we don't love each other like before           
And no longer missing than resentments steps in
The vast distance between us

However, I don't want to see Stars turning to be so dim
By pervasived confusion
And the beautiful lips are also closed,
Without a true reason

We'd better to learn to smile again            
Even if our love has gone            
We are no longer with her            
I know that She has gone to sleep
in the bright sky
Tranquil
            Sweet
                                                           and White!
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2018-4-29 14:31 | 只看该作者
即使我们不再相爱
心里想到对方时,已不再是思念
而是怨恨
既便我们之间的距离已然辽阔,
而怨恨却变得弥漫

我不想看到硕大的时空里
星辰因困惑而暗淡,
而美丽的嘴唇也因委屈紧闭
让我们重新学会微笑,
即便爱的机缘已尽

即使我们已不再相爱
我想,就让她在明亮的星空里
  睡下
             恬静
                      甜蜜
                                             洁白!


Even though we don't love one another like before           
And no longer missing than resentments steps in
The vast distance among us

However, I don't want to see Stars turning to be so dim
By pervasive confusion
And the beautiful lips are also closed,
Without a true reason

We'd better to learn to smile again            
Even if our love has gone            
And We are no longer with her            
I know where She has gone to sleep
in the bright sky
Tranquil
            Sweet
                                                           and White!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-29 08:38

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表