中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 468|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

徐飞的诗英译

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-5-28 16:06 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
徐飞的诗英译

春天如此空旷
作者:徐飞

遇见熟悉的野花
就喊一声她们的名字
不管她们理不理我
遇见陌生的野花
就给她们取一个名字
不管她们愿不愿意
春天如此空旷
花香填不满她
风和阳光填不满她
我一声接一声的呼喊
填不满她

Such a Spacious Spring

By: Xu Fei

Meeting a familiar wild flower
Just greet her by calling her name that I've ever known
Regardless of her reply or ignorance
Coming across an unfamiliar one
Just offer her a name
Regardless of her willingness or unwillingness
Such a spacious spring
Couldn’t be filled full with the fragrances of flowers
Not with the gusts of wind and the sunshine
Not with the flowers' names I call once again and again
A spacious spring couldn’t be filled full

回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2018-6-1 00:14 | 只看该作者
enjoy reading this nice poem.
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2018-6-1 10:40 | 只看该作者
thank you.
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-27 20:29

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表