立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
登录
中国诗歌流派网
返回首页
郁序新的个人空间
http://www.sglpw.cn/?11174
[收藏]
[复制]
[分享]
[RSS]
空间首页
动态
记录
日志
相册
主题
分享
留言板
个人资料
首页
Portal
论坛
BBS
诗歌群组
Group
民刊博览
诗集会展
会员沙龙
Space
关于我们
Help
我的空间
好友
帖子
收藏
日志
现代诗
|
英诗中译
|
古诗词
|
汉诗英译
|
分享
英诗中译: 山脊背面飘来旋风
2012-6-26 17:08
英诗中译 : 山脊背面飘来旋风 作者:威廉·华兹华斯 翻译: Tulip 山脊背面飘来旋风 呼啸惊人疾驰森林 瞬间一晃大气归静 冰雹倾泻嗒嗒一轮 橡树光秃耸立 ...
个人分类:
英诗中译
|
907 次阅读
|
0
个评论
分享
英诗中译:初恋 First Love
2012-6-25 12:11
英诗中译 初恋 作者: John Clare 翻译: Tulip 我从未动心在此之前 爱情的闪电如此甜蜜 她的脸秀似月花初绽 彻底偷走了我的心 ...
个人分类:
英诗中译
|
346 次阅读
|
6
个评论
热度
3
分享
英诗中译:一只垂死的老虎——为解渴悲鸣
2012-6-24 17:28
英诗中译 一只垂死的老虎——为解渴悲鸣 作者: 狄金森 Emily Dickinson 翻译: Tulip 一只垂死的老虎——为解渴悲鸣 我搜遍了整个沙漠 抓住了一个 ...
个人分类:
英诗中译
|
250 次阅读
|
0
个评论
分享
英诗中译:介绍诗 Introduction to Poetry
2012-6-24 17:25
英诗中译 介绍诗 作者:比利 - 柯林斯 Billy Collins 翻译: Tulip 我向他们讨一首诗 把诗托起至光线 像彩色幻灯片 ...
个人分类:
英诗中译
|
339 次阅读
|
0
个评论
分享
【有何别样】
2012-6-5 15:55
【 有何别样 】 梦中的你 梦外的你 有何别样 我在黑夜里 点起了光亮 而在白日里 看清了创伤   ...
个人分类:
现代诗
|
253 次阅读
|
0
个评论
1
2
3
/ 3 页
郁序新
加为好友
给我留言
打个招呼
发送消息
小黑屋
|
手机版
|
中国诗歌流派网
GMT+8, 2024-5-18 20:48
Powered by
zgsglp.com
© 2011
中国诗歌流派
返回顶部