立即注册(欢迎实名或常用笔名注册) 登录
中国诗歌流派网 返回首页

郁序新的个人空间 http://www.sglpw.cn/?11174 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

分享 英诗中译: 山脊背面飘来旋风
2012-6-26 17:08
英诗中译:  山脊背面飘来旋风
英诗中译 : 山脊背面飘来旋风 作者:威廉·华兹华斯 翻译: Tulip 山脊背面飘来旋风 呼啸惊人疾驰森林 瞬间一晃大气归静 冰雹倾泻嗒嗒一轮 橡树光秃耸立 ...
个人分类: 英诗中译|907 次阅读|0 个评论
分享 英诗中译:初恋 First Love
2012-6-25 12:11
英诗中译:初恋  First Love
英诗中译 初恋 作者: John Clare 翻译: Tulip 我从未动心在此之前 爱情的闪电如此甜蜜 她的脸秀似月花初绽 彻底偷走了我的心 ...
个人分类: 英诗中译|346 次阅读|6 个评论 热度 3
分享 英诗中译:一只垂死的老虎——为解渴悲鸣
2012-6-24 17:28
英诗中译 一只垂死的老虎——为解渴悲鸣 作者: 狄金森 Emily Dickinson 翻译: Tulip 一只垂死的老虎——为解渴悲鸣 我搜遍了整个沙漠 抓住了一个 ...
个人分类: 英诗中译|250 次阅读|0 个评论
分享 英诗中译:介绍诗 Introduction to Poetry
2012-6-24 17:25
英诗中译 介绍诗 作者:比利 - 柯林斯 Billy Collins 翻译: Tulip 我向他们讨一首诗 把诗托起至光线 像彩色幻灯片 ...
个人分类: 英诗中译|339 次阅读|0 个评论
分享 【有何别样】
2012-6-5 15:55
【有何别样】
【 有何别样 】 梦中的你 梦外的你 有何别样 我在黑夜里 点起了光亮 而在白日里 看清了创伤   ...
个人分类: 现代诗|253 次阅读|0 个评论
123

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-18 20:48

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

返回顶部